Hédi Tillette de Clermont-Tonnerre: Strach(y) / Peur(s)

Hédi Tillette de Clermont-Tonnerre: Strach(y) (čtvrtý ročník, 2018)

Společensko-historické drama s motivy skutečných osudů vězně z Guantánama.

Překlad: Michal Zahálka
Žánr: činohra
Obsazení: variabilní

Anotace

Text Strach(y) je portrétem advokáta, který na sklonku svého života obhajuje nevinného. Je to také portrét jedné demokracie, která se tváří v tvář strachu pozvolna mění v totalitu. Je to příběh všech nevinných obětí této totality. Historie se opakuje, ale člověk není schopen si ji pamatovat.

Hédi Tillette de Clermont-Tonnerre (*1974, Francie)

Po studiu herectví na Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique vystudoval divadelní režii a v roce 2003 založil společně s Lisou Pajon soubor le Théâtre Irruptionnel, se kterým nastudoval řadu inscenací, hostujících v řadě francouzských divadel. Napsal desítku her, většinu z nich vydalo nakladatelství Solitaires Intempestifs. Za text 23. října 2002 jsem ztratil víru získal dramatickou cenu Beaumarchais.

Text byl poprvé uveden jako scénické čtení na 4. ročníku Sněz tu žábu (2018, režie: Ewa Zembok)

so12kvě20:00Hédi Tillette de Clermont-Tonnerre: Strach(y)20:00 Sněz tu žábu:Banket

Úryvek

  1. Důvěra

10005: (K publiku.)

Vyprávěl mi svůj příběh
Jak se stal obhájcem
Usmíval se na mě
Tak nějak srdečně

(K Němu.)

Kdo to platí?

ON:
Prosím?

10005:
Kdo to platí?

TLUMOČNÍK: (K Němu.)
Kdo to platí?

ON:
Jsem členem velké advokátní kanceláře
Pět procent jejích příjmů se odkládá stranou na pomoc těm, kteří si obhájce nemohou dovolit

TLUMOČNÍK: (k 10005.)
Platí von

10005:
Proč obhajujete teroristu?

TLUMOČNÍK: (K Němu.)
Proč obhajujete teroristu?

ON:
Vy terorista nejste
Četl jsem vaši složku, jste nevinný
A i kdybyste byl, tak máte na obhájce právo

TLUMOČNÍK: (k 10005.)
Ty terorista nejs–

10005: (Přeruší ho.)
Necítím důvěru
Je mi líto

Pauza.
Jeho reakce vězně překvapila.
Pauza.

ON: (Ke Tlumočníkovi.)
Mohl byste odejít?

TLUMOČNÍK:
Prosím?

ON:
Mohl byste jít?

TLUMOČNÍK:
Ale –

ON: (Přeruší ho.)
Prosím vás

Tlumočník odejde.
Zůstali sami.

Je pryč
Náš čas je omezený
Probereme to od začátku
Souhlasíte?

  1. Bouře

Ministerstvo války, září 1894.
Ministr války generál Mercier řídí poradu.
Kolem něj generál Boisdeffre, podplukovník Henry, podplukovník Picquart a major du Paty de Clam.

GENERÁL MERCIER:
Už nemáme čas naslouchat!
Pátrat a ptát se!
Zuří bouře, pánové
Veřejnost je šokována, vyděšena, v srdci i v rozumu pobouřena
Žádá si viníka!
A rychle!
A má pravdu
Běží tu o čest Francie a o klid ve společnosti
Naše Francie!
Nikdy nestála tak blízko občanské válce
Politici? Zkorumpovaní!
Republika? Ohrožuje ji krajní levice, ozbrojená a krvelačná!
Národ? Útočí na něj světovládná impéria, která čekají na jediný náš chybný krok, aby nám vyhlásila válku!
Pokud si zítra Německo řekne, že jsme slabí, a to my jsme, stane se z Francie germánská provincie!
Vzpomeňte si na rok sedmdesát!
Francouzi nezapomněli na Alsasko a Lotrinsko!
Proto musím stůj co stůj a okamžitě dát lidu doklad, že je v dobrých rukou a že nám může věřit
Proto musím stůj co stůj a okamžitě ukázat světu a našim nepřátelům venku i doma, že Francie, onen maják Evropy, ona morální a intelektuální mocnost, se nepodvolí hanebnostem
A proto budeme jednat tak rázně a tvrdě, jako oni napadli nás
Je válka, pánové!
A válka je nepěkná!
Ano! Musím lid uklidnit, povzbudit a dát najevo, že francouzká armáda je tím, co naši zemi spojuje na pokraji chaosu
A po vás teď chci jméno

GENERÁL BOISDEFFRE:
Dreyfus

GENERÁL MERCIER:
Kdo?

GENERÁL BOISDEFFRE:
Kapitán Alfred Dreyfus

GENERÁL MERCIER:
Důstojník?
Důkazy máte?

PODPLUKOVNÍK PICQUART:
Ne tak docela…

PODPLUKOVNÍK HENRY: (Přeruší ho.)
Jeho písmo se podobá tomu na listině nalezené u německého vojenského atašé

MAJOR DU PATY DE CLAM:
A navíc je žid

GENERÁL BOISDEFFRE:
A dost namyšlenej

MAJOR DU PATY DE CLAM:
A ženu má bohatou

GENERÁL BOISDEFFRE:
A nádhernou!

PODPLUKOVNÍK PICQUART:
To nejsou důkazy…

GENERÁL BOISDEFFRE: (Přeruší ho.)
Je to ideální viník

GENERÁL MERCIER:
Ale je to viník doopravdy?

PODPLUKOVNÍK PICQUART:
Ne

GENERÁL BOISDEFFRE, PODPLUKOVNÍK HENRY a MAJOR DU PATY DE CLAM:
Je!