Matéi Visniec: Migranti! aneb Je nás na týhle zasraný lodi moc (Migraaaants ou On est trop nombreux sur ce putain de bateau)

Matéi Visniec: Migranti! aneb Je nás na týhle zasraný lodi moc (třetí ročník, 2017)

Mrazivé příběhy nahlížející z nejrůznějších úhlů na migrační krizi.

Překlad: Jana Bartůňková
Žánr: činohra
Obsazení: variabilní

Anotace

Přicházejí z Pákistánu, Afgánistánu, Somálska, ze Sýrie, z Iráku, Lybie, Mali, Alžírska, Maroka, Haiti a dalších míst, na kterých už život nemá budoucnost. Jsou jich miliony. Říká se jim „migranti“ a mají v hlavě jedinou věc: dostat se do Evropy. Hranice se začaly uzavírat, symbol ostnatého drátu znovu vyplul z děsivých útrob dějin. Evropa neví, co se s ní děje, neví, co má dělat, a je v pokušení se vzdát vlastních hodnot (volného pohybu osob, některých lidských práv, otevřené společnosti, atp.). Nasaďte si vesty, tahle nebývale aktuální hra zve diváky jako svědky na hodně strastiplnou cestu.

O autorovi:

Matéi Visniec se narodil v roce 1956 v Rumunsku, v 80. letech studoval filozofii v Bukurešti, ale hlavně se podílel na rozvoji neoficiální literatury a divadla. Od roku 1977 píše divadelní hry, které rychle získávají ohlas na kulturní scéně, ale autorovi přinesou také zákaz oficiálně publikovat. V roce 1987 pak Visniec Ceausescuovo Rumunsko opouští a v Paříži požádá o politický azyl. V letech 1988 a 1989 pracoval pro BBC, poté pro Radio France Internationale. V roce 1991 uspěl se svou hrou Les Chevaux à la fenêtre (Koně u okna) na Dnech autorů v Théâtre les Célestins v Lyonu a od té doby se jeho kusy hrály v Paříži, Lyonu, Avignonu, Marseille, Toulouse, la Rochelle, Grenoblu či Nancy, ale i ve více než 30 zemích včetně Itálie, Velké Británie, Polska, USA, Turecka či Japonska. Od roku 1993 je jedním z nejhranějších autorů na Festival d’Avignon (off), kde také v roce 2008 a 2009 získal cenu novinářů, v roce 2009 také dostal Evropskou cenu SACD. V rodném Rumunsku se po pádu komunismu stal Visniec nejhranějším domácím dramatikem, vyšlo mu tam také pět románů, tři přeložil a publikoval ve francouzštině.

Text byl v Česku poprvé uveden jako scénická skica na 3. ročníku Sněz tu žábu (2017, režie: Ewa Zembok)

so27kvě18:00Matéi Visniec: Migranti! aneb Je nás na týhle zasraný lodi moc18:00 Sněz tu žábu:Banket

Úryvek

PŘEVADĚČ             A teď — spálili jste všichni svoje papíry a další osobní dokumenty?
(Pauza.) Ti, co to neudělali, je teď roztrhají a hodí do vody… Slyšeli jste?
Sprška malých papírových útržků na scénu a diváky

PŘEVADĚČ            Vidíte, teď jste si všichni rovni… Nemáte už žádnou totožnost… Jste váleční
uprchlíci… Jste oběti války, který utekly před bojem. Tohle řeknete, až se
vás budou ptát, kdo jste. Je to jasný? Nebudete nikomu říkat, že žijete ve svý
zemi ve sračkách a že vaše děti umíraj hlady. Tohle není důvod, abyste
žádali politickej azyl. Když tohle řeknete, pošlou vás v tu ránu zpátky domů,
to znamená zpátky do těch hoven. Musíte říct, že do Evropy přicházíte kvůli
válce. Jasný?

VŠICHNI MIGRANTI Ano, šéfe…

PŘEVADĚČ             Oukej, takže za chvíli vyrazíme. Ještě si dojděte, pak to budete muset
vydržet. Noc bude dlouhá a já nechci, abyste mi zasrali loď. Vidíte, že je
úplně nová. Nemám chuť po vás uklízet vaše sračky a chcanky.
Mimochodem, se mnou máte fakt kliku. Nikdy jsem neztratil jedinýho
člověka… Nejsem jako ostatní převaděči. Já věřím v Boha, sám mám doma
čtyři hladový krky a tohle dělám, abych pomoh svejm bratrům v nouzi.
Dělám to, protože svět je nanic a já chci pomoct ke štěstí těm, který se
narodili v tý horší části světa. Tak jedem?

VŠICHNI MIGRANTI Ano, šéfe!

PŘEVADĚČ             Teď všichni zmlknem. Odteď nechci slyšet nic než moře a vítr. Modlete se,
aby byly nízký vlny. To by mohlo pomoct…